• 考研幫App
    百萬考研人的學習聚集地

    英語85:來自學長的希望和忠告

    英語是考研中最強調過程的一個科目,除了努力、積累、厚積薄發,沒有什么治療英語弱的偏方。學長告訴你,考研英語就要兼顧能力和應試,注重技巧訓練和經驗積累,提高能力以應對考試。

    作者

    林慶尚

    次閱讀
    2016-04-13

       【摘要】英語是考研中最強調過程的一個科目,除了努力、積累、厚積薄發,沒有什么治療英語弱的偏方。學長告訴你,考研英語就要兼顧能力和應試,注重技巧訓練和經驗的積累,提高能力以應對考試。

     



      首先,我覺得在心態上要保持一種既為能力,又為考試的態度。能力,就是以提高能力應對考試為主,考試則側重于技巧訓練和經驗積累。

      我怎么復習的?首先,要了解自己的實力所在。例如,50到60的考生一般有一定的英語基礎,但英語思維能力和做題技巧仍欠缺,需要進一步提高詞匯量和培養英語思維能力,最后再輔助以做題技巧,上升空間比較大。

      而低于這個分數斷的考生,基礎培養需要更多的功夫,可能還需要背詞匯,剖析句子語法,每天積累一定的閱讀量,而高于這個階層的考生就一般具有自我學習能力,在英語思維和技巧上稍加功夫就可以了。

      到我了,很早前拿到一本海文編的英語真題,把2005年之前的大概做了下,實在美得不行,覺得英語不像師哥師姐說得難(其實07之后才要命)。以北京區為例,完型,翻譯和作文都是丟分點,我是沖著80+復習的,所以,前期我主要集中訓練這幾塊。

      特別是翻譯,我覺得對于理解詞匯和加強語法,都特別有幫助,嫌材料不夠,還可以把閱讀都翻了,然后再對照參考翻譯。

      在這里我想說明的就是,不要盲目跟經驗貼,要對自己又一定的分析,然后制定適合自己的計劃,例如,我就沒有把重心放在大家都注意的閱讀上,因為邊際收益低,而且翻譯收獲高。

      下面逐項分析

      1、詞匯。

      詞匯的重要性前面有說了。我在考研開始前,背了大概一些吧,覺得都會了,就不背了。也不是說沒用,有時候,有些詞匯掛嘴邊,但記不起來,就說明對大腦刺激不夠。但我個人覺得,這種情況,還不如通過閱讀做題,刷生詞。

      例如,我有段時間是一天最起碼一篇閱讀,然后積累下全部不會和重點的詞匯。這樣的好處,前面也說了。詞匯書背詞匯,弊端很多,可能造成混亂和不利于英語思維培養,因為同義詞之間缺少比較,也一般沒有英文解釋。

      老師出題也是有一定詞匯側重點,把這些真題還有張劍的閱讀搞定了,詞匯杠杠的。但一定要理解到位,不然多得是看懂,做不對的人,老師可能就是針對學生的中文思維出題的。

      而那些還要從Abandon背單詞的人,其實,該怎么說好呢,有夢想不錯,但要衡量時間的投入產出吧,畢竟線在擺著,當然覺得有潛力,大家一起奔跑。

      2、語法。

      個人覺得語法也沒有太多可復習的。一個關鍵就是抓住主句的謂語,什么句子都差不多了,然后細節方面就是找好修飾關系,例如常用的分詞和with做定語啥的,不用知道語法名稱,看得懂就是了。這些可以做閱讀時候自己翻譯下難句,然后對照參考答案,看自己理解哪里出偏差了。

      3、閱讀。

      閱讀一般都會穿插著考詞匯的理解,要么同義詞替換,要么就是制造理解偏差,而開始2個選項都是可以對應原文某句或某段找答案。正是前面的思維定勢,坑了好多人。我覺得考研閱讀好幾個題是要通篇把握的。

      我一般拿到卷子,首先是給每一篇文章標號,然后看一遍,大概把握了文章的主要內容和結構,一般是邏輯結構。例如,總分,還是欲揚先抑。為什么注重這個,因為往往有些選項要根據全篇的意思去排除的,特別是對于作者的觀點。

      看文章時,我會習慣性標出人名,地名和重要刊物,這些除了會幫助你理清ABC的觀點外,還在做題時,減少找對應點的時間。做題,每個選項沒找到對應點,特別模凌兩可時,是最危險的。

      4、翻譯。

      翻譯可能是我最得瑟的吧。翻譯的尺度把握,我也是花了很長時間。翻譯最牛的境界,嚴復說過了,信達雅。還有個就是意譯和直譯的矛盾。

      對應嚴復老先生的話,信就是我們找采分點,比如關鍵詞匯和詞組,這個我相信做題做多了,大家會有體會,這部分必須不要做太多不必要的轉述,例如articulate就是“清楚地表達”,轉變地簡潔點就是“闡述”。達就是能準確說出句子的意思,不出現大的理解偏差,例如把修飾語放錯了。雅可能就是更中國話一點。

      我一般是看一遍,大概知道句子的意思(是轉換成了中文的意思),然后想想我們日常表達,是如何習慣地表述這個意思的,最后根據采分點,粗略地翻譯,然后再通過詞語替換,減少口語表述和契合文章風格。

      別的一些技巧,例如名詞動詞互相轉換,句子前后順序調整,回帖細聊。翻譯最高的境界,我覺得是直譯和意譯做到膽大心細,敢于根據意思進行調整,又注重采分點的把握。

      5、作文。

      第一篇,好好熟悉那些不同的題材。根據不同題材,調整語言的風格,做到地道。我也不是作文高手,因為如果沒算錯,我作文和翻譯應該是27~30左右。例如,書信啥時候用sincerely,啥時候就yours更貼切。

      第二篇的開頭習慣是先評論這個現象,這樣顯得自然點,讓老師覺得你有用心。但我覺得作文就看個人習慣,也沒說我的一定好,只是要找到自己的風格,并且多訓練,多和同學討論,看自己哪里容易出問題。

      不要時態語態,或者好不容易搞了個從句,把邏輯主語寫從句里,而用代詞在主句,這種小細節,但很致命的錯誤,都會影響拿分。不過,不用擔心,大家都是低分。

      謝謝大家的耐心,祝大家取得好成績,加油,有時候,考研考的是耐心和堅持。這是一個很長的戰斗。

     

       不求暖心,只想來點實在的。來幫學堂刷視頻,用實力搞定考研。
        (實習小編:梁萱)

    你可能會關心:

    來考研幫提升效率

    下載考研幫,進一步提升學習效率
    七星彩预测
    院校咨詢